
長年やってみたいと思っていた「ハリー・ポッターを原書で読む」に挑戦中です。
ただ読むだけではもったいないので、知らなかった表現や気になったフレーズを書き留めていきます。
〜私の経歴〜
アメリカの大学卒業
外資系企業勤務
趣味:英語学習
TOEIC 960点・英検準1級
※ブログで使用しているフレーズは"Harry Potter and the Chamber of Secrets"から引用しています。
ショートフレーズ&イディオム
be first off the mark
・「1番に行動を始める」
・be slow/quick off the markだと「行動が遅い/早い」
・off the markには「間違っている」の意味もあるので文脈で判断する
‘None of the other teams have started training yet, we’re going to be first off the mark this year…’
引用:ページ 110
put up a fight
「戦う、抵抗する」
He was pleased to see that his photographic self was putting up a good fight and refusing to be dragged into view.
引用:ページ 111
「写真の自分が良い抵抗をして写真の中に引きずり込まれるのを拒んでいるのを見て喜んだ」
at long last
・「やっと、ついに」
・at lastを強調した言い方
‘So,’ said Wood, at long last, jerking Harry from a wistful fantasy about what he could be eating for breakfast at this very moment up at the castle
引用:ページ 113
wake (up) with a start
・「ビクッと目を覚ます」
・ここでのstartは「驚きや恐怖でビクッとすること」という意味で、チャプター⑥Gilderoy Lockhart内で出てきたgive a start「ビクッとする」と同じstart
‘I’ve got a question, Oliver,’ said George, who had woken with a start.
引用:ページ 113
sweep the board
「全勝する」
'I believe it outstrips the old Two Thousand series by a considerable amount. As for the old Cleansweeps,’ he smiled nastily at Fred and George, who were both clutching Cleansweep Fives, ‘sweeps the board with them.’
引用:ページ 116-117
最新モデルのニンバス2001を手にマルフォイは、「ニンバス2001は2000シリーズを相当上回ってる。旧型のクリーンスイープにいたっては(ニンバス2001が)全勝さ」とクリーンスイープ5を握りしめたフレッドとジョージに意地悪く微笑んだ
buy one's way in
・「お金を使って入り込む」
・buy one's way into ~ 「お金を使って~に入り込む」
・buy one's way outは「お金で抜け出す」
・buy one's way out of ~は「~からお金で抜け出す」
‘At least no one on the Gryffindor team had to buy their way in,’ said Hermione sharply.
引用:ページ 117
have a bone to pick with you
・「ちょっと話したいんだけど」
・不満や文句を伝えたい時に使えるフレーズ
‘gotta bone ter pick with yeh. I’ve heard you’ve bin givin’ out signed photos. How come I haven’t got one?’
引用:ページ 122
give out ~は「~を配る」という意味の句動詞
「ちょっと話がある。サイン入り写真を配ってるそうだな。なんで俺にはくれないんだ?」
let ~ wash over 人
「~を聞き流す」「〜に注意を払わない」
Harry let Lockhart’s voice wash over him, occasionally saying, ‘Mmm’ and ‘Right’ and ‘Yeah’.
引用:ページ 126
Great Scott!
・「なんてこった!」
・驚いたりショックを受けた時に使う
・古い言い方
Great Scott – look at the time!
引用:ページ 126
句動詞
send over ~
「~を送付する」
I’ll sign one tonight and send it over.
引用:ページ 119
bang on about ~
・「~についてダラダラしゃべる」
・つまらないことを長々話している感じ
・インフォーマルなイギリス英語
An’ bangin’ on about some Banshee he banished.
引用:ページ 120
take on ~
「(仕事や責任)を引き受ける」
People aren’t too keen ter take it on, see.
引用:ページ 121
闇の魔術に対する防衛術の教授の職を引き受けたがらない、ということ
die out
「絶滅する」
If we hadn’t married Muggles we’d ve died out.
引用:ページ 122
put about ~
・「~を言いふらす」
・間違った情報や噂などを広めること
・インフォーマルなイギリス英語
‘I have not been giving out signed photos,’ he said hotly. ‘If Lockhart’s still putting that about-‘
引用:ページ 122
seize up
「(体や機械が)動かない」
‘My muscles have all seized up,’ he groaned, sinking on his bed.
引用:ページ 127
会話で使えるかも!?中級フレーズ
「なんで遅れたの?」
‘There you are, Harry, what kept you?’ said Wood briskly.
引用:ページ 113
「そうはさせないぞ!」
‘I booked the pitch for today! We’ll see about this!’
引用:ページ 115
「一番良い時でさえ」
‘That’s a difficult curse to work at the best of times, but with a broken wand…’
引用:ページ 120
at the best of timesで「一番良い時でさえ」という意味で、ネガティブな内容で使われる
「ジンクスがある」
They’re startin’ ter think it’s jinxed.
引用:ページ 121
日本語の『ジンクス』は良い意味でも悪い意味でも使われるが、英語では「悪運」「不運をもたらす」などネガティブな意味でのみ使われるので注意が必要
「強い印象を抱く」
in fact, he had the strong impression that Hagrid’s old school wand was concealed inside it.
引用:ページ 123
impressionを使った言い回し
・make/create an impression
・give an impression
・leave an impression on 人
・get an impression
・a good/positive impression
・a bad/negative impression
・a strong/deep impression
・a wrong impression
・a clear impression
・one's first impression
・the overall/general impression
Chapter⑧ The Deathday Party
Chapter⑥ Gilderoy Lockhart