
長年やってみたいと思っていた「ハリーポッターを原書で読む」に挑戦中です。
ただ読むだけではもったいないので、知らなかった表現や気になったフレーズを書き留めていきます。
〜私の経歴〜
アメリカの大学卒業
外資系企業勤務
趣味:英語学習
TOEIC 960点・英検準1級
※ブログで使用しているフレーズは"Harry Potter and the Chamber of Secretsから引用しています。
ショートフレーズ&イディオム
fresh from/out of ~
「(教育・研修など)を終えたばかり」
Harry Potter was a wizard – a wizard fresh from his first year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
引用:ページ 3
as far as I'm concerned
「私の意見では」
The Dursleys were what wizards called Muggles ... and as far as they were concerned, having a wizard in the family was a mutter of deepest shame.
引用:ページ 4
let alone ~
・「~は言うまでもなく」「まして~なんて」
・ネガティブな内容で使われる
・主語 can't do A, let alone Bの場合は「Aさえできないんだから、 ましてBなんて言うまでもない」という意味
<例文>
"I can't make pancakes, let alone donuts."
「パンケーキも作れないのに、ましてドーナッツなんて」
Of course, his hopes hadn’t been high; they’d never given him a proper present, let alone a cake – but to ignore it completely…
引用:ページ 5
「もちろん、高い望みはもっていなかった。ちゃんとしたプレゼントをくれたことは一度もなかったし、ましてやケーキなんて。でも完全に無視するとは・・・」
keep a straight face
「笑いをこらえる」
Harry fought to keep his face straight as he emerged.
引用:ページ 7
Too right.
・「全くその通り」
・イギリス英語のインフォーマルなフレーズ
‘Too right you will,’ said Uncle Vernon forcefully.
引用:ページ 7
来客中は自分の部屋で物音を一切立てず居ないふりをすると答えたハリーに、バーノンおじさんは「全くその通り、そうするんだ」
with any luck
・「上手くいけば」
・with luckだけでも同様の意味
With any luck, I’ll have the deal signed and sealed before the News at Ten.
引用:ページ 7
be on the point of ~
「今にも~するところ」
Countless times, Harry had been on the point of unlocking Hedwig’s cage by magic and sending her to Ron and Hermione with a letter
引用:ページ 8
come face to face with ~
・「~と直接会う」「~に対峙する」
・難しい・好ましくない状況で使うことが多い
At the very end of last term, Harry had come face to face with none other than Lord Voldemort himself.
引用:ページ 8
none other than ~は「他でもない~」「まさに~」
「最終学期の終わりに、ハリーは他でもないヴォルデモート卿と対峙した」
set ~ on fire
「~に火を付ける」
‘I’m trying to decide what would be the best spell to set it on fire,’ said Harry.
引用:ページ 10
rise to the bait
「挑発・誘惑にのる」「上手い話に食いつく」
Harry knew he shouldn’t have risen to Dudley’s bait
引用:ページ 10
catch glimpse of ~
・「~を一瞬見かける、見る」
・catch a sight of ~も同様の意味
As he passed the door to the living room, Harry caught a glimpse of Uncle Vernon and Dudley in bow-ties and dinner jackets.
引用:ページ 11
会話で使えるかも!?中級フレーズ
「両側」
Dudley, who was so large his bottom drooped over either side of the kitchen chair, grinned and turned to Harry.
引用:ページ 2
eitherには「どちらか一方」という意味だけでなく、「両方(=both)」という意味もあるので文脈で判断する。どちらの意味でもeitherに続く名詞は単数形。
上の文章ではeitherは「両方」の意味で使われており、「ダドリーはとても大きくてお尻がキッチンチェアーの両側から垂れていた」という意味になる(「キッチンチェアーのどちらか一方から垂れていた」だと変)。ちなみにlargeの後にはthatが隠れている。
<例文>
"You can stand on either side of the room."
「部屋のどちら側に立っても良いよ」
(部屋の両側に立つことは不可能なので、「どちらか一方」と判断)
"There are big windows on either side of the corridor. "
「廊下の両側に大きな窓がある」
(「どちらか一方」だと文脈的に変なので、この場合は「両方」が自然)
「間一髪」
Harry had slipped through Voldemort’s clutches for a second time, but it had been a narrow escape
引用:ページ 9
a narrow escapeで「間一髪で逃れる」「九死に一生を得る」という意味
賢者の石シリーズはこちらから